Saturday, June 9, 2018

LÀ NHƯ THẾ - AS IT IS

LÀ NHƯ THẾ - AS IT IS



Composed and translated by Tâm Thường Định
.
LÀ NHƯ THẾ
  Kính tặng Ni trưởng Hạnh Huệ

Ni trưởng thong dong bước
Mây cùng bay qua đồi
Nhẹ nhàng không tì vết
Như bóng nhạn ngang trời.

Nụ cười lan diệu vợi
Hoa nở khắp trên đồi
Khi tâm không ràng buộc
Cõi lòng thật thảnh thơi

Sống hay chết như thế
Nhẹ nhàng không mong đợi
Rõ ràng ta thường biết
Tánh Phật ở muôn nơi.


Bước nhẹ trên đồi - Photos: BXK
.

.
AS IT IS
 For Abbess Hanh Hue

Walking leisurely on one afternoon
The clouds also passing along freely 
Like her, flowing gently without any mark
Just like a heron crosses the sky without trace.

The smile is contagious
Like the California poppies bloom all over the hill
When the mind is not bound to anything
Our heart and mind are at peace and free

Coming or going, life or death is just like that
Live gently, at ease, not expecting nor worrying
Knowing the awakening potential within us
The Buddha Nature is everywhere.


No comments:

Post a Comment

FIVE WAYS TO DEFUSE ANGER - 5 CÁCH THỰC HÀNH ĐỂ XOA DỊU NHỮNG CƠN GIẬN

FIVE WAYS TO DEFUSE ANGER      We all know that anger is not healthy, not beautiful, and that it is definitely destructive, but we ...